青青热久久久久综合精品,日韩国产欧美亚洲精品一二三区,亚洲国产欧美日本视频,中文字幕福利在线观看

            太原 「切換城市」 培訓(xùn)家旗下培訓(xùn)平臺
            手機(jī)版
            網(wǎng)站導(dǎo)航

            現(xiàn)代法語演變的幾個(gè)特點(diǎn)1

            2020.02.25

            發(fā)布者:太原新語盟國際語言中心

              眾所周知,語言是隨著社會的發(fā)展、變化而不斷演變的。自第二次世界大戰(zhàn)以來,法國的社會發(fā)生了許多變化,尤其是六、七年代中的許多改變,給法國社會以較大的影響。許多人,不管他們是否出于自愿,都會盡量使用社會中、下層人民喜愛的“大眾語言”,以示自己的“人民性”。因此,可以說電視、廣播和報(bào)刊等媒體中使用的語言,是被大多數(shù)民眾所接受并廣泛使用的語言。這種語言經(jīng)過20多年的發(fā)展,在一定層面上形成其時(shí)代的特質(zhì),本文中將其稱為“現(xiàn)代法語”,并以近年來媒體中使用的語言為語料,對其進(jìn)行研究和總結(jié),試闡述現(xiàn)代法語演變的幾個(gè)特點(diǎn)。

              第*,俗語、口語,甚至粗魯?shù)恼Z言,不僅在知識界,而且在政界;不僅在日常生活中,而且在某些正式場合,越來越多見了。近年來,法語口語化在日常交往中和語言的規(guī)范化中十分明顯。口語化的書面語代替了一成不變的規(guī)范書面語。在實(shí)踐當(dāng)中,形成了人們口頭講的法語和口語化的書面語。這一變化,完全是為了適應(yīng)變化了的現(xiàn)實(shí)生活和交際的需要。要迅速、生動地通過電視轉(zhuǎn)播剛剛采訪到的新聞,則必須用記者錄制或拍攝的消息。這些消息中所用的語言無疑是口語化的?;蛟S這種口語化的語言不如“傳統(tǒng)正規(guī)語言”高雅、考究,但它卻更富有生命力,更生動,更活潑,更便利于人們直接的交往。隨著法語的口語化,發(fā)音的變化也十分明顯:發(fā)音的簡化 ( 如:[e]≈ [ε],[a]≈[α]), 聯(lián)誦的減少等。

              (1) 俗語,或者說通俗的詞匯被廣泛應(yīng)用。

             ?、?Cette démission n’est ni bouderie, ni blague, c’est un défi.

              譯文:這一辭職既不是賭氣,也不是玩笑,這是一個(gè)挑戰(zhàn)。

              說明:la bouderie,la blague 是通俗口語的常用詞,過去一般在正式場合不使用,現(xiàn)已成為報(bào)刊常用語。

             ?、?I1 est foutu, ce malade !

              譯文:這個(gè)病人完蛋了!

              說明:foutu,本義很粗俗,而現(xiàn)在人們對這個(gè)詞習(xí)以為常。

             ?、?Je parle au peuple, aux tripes, non pas parce que j’ai du bagou, mais parce que je le connais.

              譯文:我對人民講話,說的是肺腑之言,并不是我巧舌如簧,而是我了解人民。

              說明:les tripes 原本指的是家畜的下水,這里是感人肺腑的意思。avoir du bagou 指能說會道。這句話是一位政治家在電視采訪中的原話。

             ?、?Tous les patrons sont cons.

              譯文:所有的老板都是他媽的蠢蛋!

              說明:con 是極粗魯?shù)闹淞R語,但在標(biāo)語中并非少見,甚至寫在大學(xué)的廳堂之中。

             ?、?Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.

              譯文:為什么要“上下班,干活兒,休息呢?” 唉,這是一個(gè)生計(jì)問題,金錢問題。

              說明:“métro, boulot, dodo”原為大家口頭常用,形容一成不變、枯燥勞累的生活,現(xiàn)已成為習(xí)慣用語。métro原為地鐵,這里代指上下班的交通工具;dodo, 原為兒語睡覺之意,這里指休息。 boulot 較通俗,表示 le travail (工作) 之意。

              (2) 人們常用的表達(dá)方式在報(bào)刊中日益增多。

             ?、?Au parlement, on ne fait pas les quatre cents coups, on mène des débats politiques, même d’une manière courtoise.

              譯文:在議會,人們不是胡打亂鬧,而是進(jìn)行政治辯論,甚至以彬彬有禮的方式進(jìn)行。

              說明:這里 faire les quatre cents coups 即是 se livrer à toutes sortes d’excès,后者較“正規(guī)”, 前者較“粗俗”。

             ?、?Des manifs ! On en a ras -le-bol !

              譯文:游行去!我們可夠了!

              說明:des manifs為游行manifestation的簡寫;avoir ras -le-bol 即en avoir assez,前者較粗俗,但越來越常用。

             ?、?Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.

              譯文:為了讓您熟悉情況,我給您介紹一個(gè)我們公司。

              說明:mettre dans le bain. 原意為把某人置于一危險(xiǎn)、困難的事情之中?,F(xiàn)為 initier qn. à qch. 的意思。

             ?、?A deux heures pile, A.G. à l’Amphi C.

              譯文:兩點(diǎn)整,階梯教室C,全體大會。

              說明:à deux heures pile, 較粗俗,但副詞pile日見多用。正規(guī)用詞應(yīng)為précise或exacte。

              (3) 縮寫詞和簡化詞的頻繁使用。

              在日常生活中,縮寫詞比比皆是。無論是約定俗成的縮寫,還是個(gè)別行業(yè)中常用的縮寫,隨著社會的發(fā)展,都在不斷增加,以便利人們的交流。

             ?、?常用的縮寫詞略舉幾例:

              S.N.C.F. = Société nationale des chemins de fer(法國鐵路公司)

              E.D.F. = Electricité de France(法國電力公司)

              H.L.M. = Habitation à loyers modérés(低租住房)

              C.N.R.S. = Centre national de recherches scientifiques(法國科學(xué)研究中心)

              S.M.I.G. = Salaire minimum interprofessionnel garanti(跨行業(yè)最低工資保障)

              C.R.O.U.S.=Centre regional des oeuvres universitaires et secondaires (地區(qū)大學(xué)中學(xué)事務(wù)中心)

            上一篇:【法語導(dǎo)游考試】入門篇 下一篇:法語專八備考之習(xí)語篇:巴爾扎克的驢皮記

            熱門發(fā)布

            推薦機(jī)構(gòu)

            熱門課程

            太原新語盟國際語言中心推薦

            在這里,太原市太原新語盟為您提供23個(gè)優(yōu)質(zhì)課程,覆蓋成人/商務(wù)英語、小語種培訓(xùn)、出國留學(xué)等方面的課程信息,在這里您可以查詢到課程報(bào)價(jià),學(xué)校位置,電話、開課時(shí)間等選課信息,網(wǎng)上預(yù)訂太原市太原新語盟免費(fèi)試聽課程,還可以體驗(yàn)不可思議低價(jià)驚喜。

            本站展示的所有信息內(nèi)容系由機(jī)構(gòu)或個(gè)人用戶發(fā)布,可能存在發(fā)布者所發(fā)布的信息,并未獲得品牌所有人有效授權(quán)。本平臺會加強(qiáng)審核,但無法完全排除差錯(cuò)或疏漏。鄭重聲明:本平臺僅為免費(fèi)注冊用戶提供免費(fèi)的信息發(fā)布渠道,但不對其發(fā)布信息的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性負(fù)責(zé),對此也不承擔(dān)任何法律責(zé)任。對于從本網(wǎng)站或本網(wǎng)站的任何有關(guān)服務(wù)所獲得的資訊、內(nèi)容或廣告,您接受或信賴任何信息所產(chǎn)生之風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)自行承擔(dān),本網(wǎng)對任何使用或提供本網(wǎng)站信息的商業(yè)活動及其風(fēng)險(xiǎn)不承擔(dān)任何責(zé)任。,如果侵犯,請及時(shí)通知我們,發(fā)送郵件至15610150293@126.com本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。