八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文2
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:天下無(wú)馬!嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
翻譯:
世上(先)有伯樂(lè),然后(才)有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用千里馬稱呼它。
千里馬,吃一頓有時(shí)吃盡一石糧食,喂馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領(lǐng))來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能耐,吃不飽,力氣不足,它的才能和優(yōu)點(diǎn)不能表現(xiàn)在外面,想要跟普通的馬一樣尚且做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?
鞭打它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,聽(tīng)它嘶
叫卻不通曉它的意思,拿著鞭打面對(duì)它,說(shuō):天下沒(méi)有千里馬!唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?他們真的不識(shí)得千里馬啊!
24《送東陽(yáng)馬生序》宋濂 原文:
余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
翻譯:
我小時(shí)候就特別喜歡讀書(shū)。家里貧窮,沒(méi)有辦法得到書(shū)來(lái)讀,每每向藏書(shū)的人家借,(借來(lái))親手用筆抄錄,計(jì)算著日期歸還。天很冷,硯池里的水結(jié)成堅(jiān)硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,不放松抄書(shū)。抄錄完了,跑著送還書(shū),不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因?yàn)檫@人家大多把書(shū)借給我,我于是能夠閱讀很多書(shū)。成年之后,更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心沒(méi)有學(xué)問(wèn)淵博的老師和名人與(我)交游,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向當(dāng)?shù)赜械赖掠袑W(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。前輩道德聲望高,門(mén)人弟子擠滿了他的屋子,(他)不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站在他旁邊。提出疑難,詢問(wèn)道理,彎下身子,側(cè)著耳朵請(qǐng)教。有時(shí)遇到他訓(xùn)斥,(我的)臉色愈加恭順,禮節(jié)愈加周到,不敢說(shuō)出一句話來(lái)回答;等到他高興了,就又請(qǐng)教。所以我雖然笨拙,終于獲得很多教益。
當(dāng)我跟從老師(學(xué)習(xí)的時(shí)候),背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷中,隆冬刮著猛烈的寒風(fēng),大雪深幾尺,腳上的皮膚因寒冷干燥而開(kāi)裂了卻不知道。