翻譯碩士英語復(fù)習(xí)方法
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
??翻譯碩士考研難不難?對(duì)于英語水平不同的同學(xué)來說或許有不同的答案。本文為大家?guī)砹朔g碩士英語復(fù)習(xí)方法,一起看一下吧。
??翻譯碩士英語,大部分院校這門專業(yè)課不難,75分以上到80分左右算是比較穩(wěn)的*,因?yàn)轭}目簡單,因?yàn)榇蟛糠衷盒5念}目都不太難,所以大家分?jǐn)?shù)都有這么高。這門課的語法詞匯選擇題部分是專四專八難度,所以,對(duì)于專四和專八的本書先用鉛筆刷一遍,然后再擦去寫第二遍,至少兩遍以上,這樣你完全可以一通百通,語感這種東西就出來了,我們也都知道英語做選擇題*重要的就是語感。然后閱讀的話,大家可以用專八專四閱讀來練手,大家可以根據(jù)自己的情況來準(zhǔn)備。
??作文部分的話建議用專八作文來練手,多看多記多背誦,*重要的是,要自己去總結(jié)**模版!自己總結(jié)出來的才是*實(shí)用的,另外要有意識(shí)的去記一些高級(jí)詞匯,這些詞匯要讓老師一眼看上去就覺得高級(jí)的那種,這種詞匯可以是你平時(shí)做翻譯積累的,也可以是你平常閱讀中記下的,一定要在學(xué)習(xí)中有這個(gè)意識(shí),這樣才會(huì)受益良多。
??另外,考研試題也是很重要的復(fù)習(xí)資料,不僅要做本校的考研試題,還要做別的學(xué)校的考研試題,做考研試題也是對(duì)自己復(fù)習(xí)效果的一種檢驗(yàn)和查漏補(bǔ)缺。
??翻譯基本功是一個(gè)從零開始的過程,都是一點(diǎn)點(diǎn)慢慢積累出來的,萬事開頭難,只要你用心認(rèn)真去翻譯,努力找出自己的翻譯和原文的差距,把精華的地方記下來,反復(fù)背誦,過一段時(shí)間之后還去在翻譯一遍,看看自己是否真正掌握,這樣才能學(xué)有所得。另外,做練習(xí)的時(shí)候用那種國譽(yù)方格本,做翻譯和改翻譯特別方便,而且還要準(zhǔn)備至少兩種顏色以上的筆,這樣記筆記才能重點(diǎn)突出。書的話,可以用三筆的書和配套練習(xí),配套教材比書更加適合練手。
??如果你覺得有些翻譯材料難的話,完全可以換個(gè)簡單適合你翻譯的材料,因?yàn)樘y的東西你學(xué)得慢而且會(huì)打擊信心。一般的話,在備考期間可以報(bào)11月份的三筆考試,可以一邊準(zhǔn)備考研一邊準(zhǔn)備三筆,因?yàn)楫吘鼓憧佳械臅r(shí)候應(yīng)該就是翻譯水平* 好的時(shí)候了,可以順便把這個(gè)三筆證也考了。另外就是各個(gè)學(xué)校的考研試題,你要去多做,多感受難度,多練練手。另外,書不在多,在于精華,在于自己真的吸收了,一本翻譯書練習(xí)三遍才差不多。